Back to Square One

Back to Square One

بازگشت به نقطه اول / شروع دوباره / از صفر شروع کردن

/bæk tuː skwɛər wʌn/
(بَک تو اسکِر وان)


📘 معنی به فارسی

اصطلاح back to square one وقتی استفاده می‌شود که:

بعد از تلاش یا پیشرفتی، همه چیز بی‌نتیجه شده و مجبوریم از اول شروع کنیم


🧠 کاربرد

🔹 در مکالمه و نوشتار
🔹 برای بیان شکست یا عقب‌نشینی بعد از تلاش
🔹 بار معنایی منفی یا ناامیدی دارد، اما گاهی طنز هم هست

ساختار رایج:

  • go back to square one → دوباره از اول شروع کردن
  • be back to square one → به نقطه اول برگشتن

✏️ مثال‌ها

  1. Our plan failed, so we’re back to square one.
    برنامه ما شکست خورد، پس دوباره از اول شروع می‌کنیم.
  2. After the server crashed, we were back to square one.
    بعد از سقوط سرور، همه چیز به نقطه اول برگشت.
  3. The negotiations broke down, and it’s back to square one.
    مذاکرات شکست خورد و مجبور شدیم از اول شروع کنیم.
  4. I lost all my progress in the game and went back to square one.
    تمام پیشرفت‌هایم در بازی از بین رفت و دوباره از اول شروع کردم.

🧩 داستان کوتاه: Back to Square One

After weeks of developing the app, a bug destroyed the code.

The team was back to square one.

But they didn’t give up and started rebuilding it better than before.


📘 معنی فارسی داستان

بعد از هفته‌ها توسعه اپلیکیشن، یک باگ تمام کدها را خراب کرد.

تیم مجبور شد دوباره از نقطه اول شروع کند.

اما تسلیم نشدند و کار را بهتر از قبل دوباره ساختند.


⚠️ نکته مهم

🔹 تصویرش از بازی‌ها یا صفحه‌های جدول است که بازیکن بعد از اشتباه دوباره به خانه اول برمی‌گردد
🔹 اغلب در شرایط کاری، پروژه‌ای یا بازی‌ها به کار می‌رود


🔹 عبارات مشابه

  • start from scratch → از صفر شروع کردن
  • back to the drawing board → دوباره نقشه کشیدن و شروع کردن
  • reset → بازنشانی کردن، دوباره شروع کردن

Categories:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *